Teatro | Títeres
60 minutos | Castellano | Familiar
En nuestra versión de “Mi primer Quijote” mantenemos la estructura de la obra, entresacando las partes o aventuras más señeras, más conocidas, como el enfrentamiento con los molinos, con los rebaños o su cabalgada con Clavileño. También otras menos populares como La Condesa Trifaldi o la derrota por el Caballero de la Blanca Luna.
También es cierto que se hace mucho más hincapié en los personajes que en las situaciones, tomándonos más de una licencia en cuanto al argumento y desarrollo de las mismas. Añadimos un comienzo, en el que Don Quijote es armado Caballero por los propios titiriteros en un juego de magia y música y un postfacio, en el que el caballero vuelve derrotado con la imagen que León Felipe hace en su poema “Vencidos” y que, a su vez, es el prefacio a su inmortalidad.
En cuanto al lenguaje, siempre peliagudo en el Quijote, intentamos hacer una “traducción al español del siglo XXI” (parafraseando a Andrés Trapiello) aunque mantenemos cierto vocabulario en desuso y algunas construcciones gramaticales que, aunque actuales, no son demasiado frecuentes, todo ello comprensible por contexto y, cuando no, excusa para una conversación con tu hijo o tus alumnos.
Por decirlo de alguna manera, buscamos una sonoridad diferente del idioma sin llegar a hacerlo incomprensible ni arcaico.
Ficha Artística
- Autores:Miguel de Cervantes
- Adaptación:José Ignacio Juárez Montolío
- Traducción:
- Dirección:Iñaqui Juárez Montolío
- Intérpretes:Actores-Titiriteros: Iñaki Juárez Montolío Julia Juárez Sallén Músico: Luis Miguel Sanz Mayo
- Producción:Teatro Arbolé
- Escenografía:Teatro Arbolé
- Coreografía:
- Vestuario:
- Música: